А цитату со ссылкой на страницу можно из КЛАВИХО? Я наверное пропустил что-то...
Тамерлан
#61
Отправлено 09 ноября 2013 - 16:20
А цитату со ссылкой на страницу можно из КЛАВИХО? Я наверное пропустил что-то...
#62 Гость_recluse_*
Отправлено 09 ноября 2013 - 16:32
Александр Кас (09 ноября 2013 - 16:20) писал:
Александр, Вы же сами давали ссылку
Александр Кас (08 ноября 2013 - 14:52) писал:
По Источнику поминается некий Великий ХАМ:
[/color][/size]
[i]
Цитата
#63
Отправлено 09 ноября 2013 - 16:43
Так, уважаемый Реклюс, там другой Источник, который с Ваших слов крайне трудно перевести:
А сейчас я разбираю перевод Клавихо, Руи Гонсалес де. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403 - 1406) / Руи Гонсалес де Клавихо / Пер. со староиспанского.
Моя ссылка
#64
Отправлено 09 ноября 2013 - 17:51
#65
Отправлено 09 ноября 2013 - 18:21
Александр Кас (08 ноября 2013 - 21:14) писал:
Вот например у Р. Г. де Клавихо ( Дневник путешествия ко двору Тимура в Самарканд в 1403-1406 гг.) есть поминания, что Тамербек платил дань Катаю (за 7 лет), послы Катая все в мехах, Катай - далёкая великая страна на севере; когда к ней едешь, пересекаешь страну амазонок. Если мы начнём расследование по труду Клавихо из современного Самарканда, то попадём в пустыни Казахстана и окончательно запутаемся. А вот если мы пойдём на север от Азербайджана-Дагестана-Северного Кавказа, то попадём в русские княжества. А там наши предки всегда меха носили - основной товар при торговле.
Мне , однако , думается , что этот Катай следует локализовать в Башкирии . О башкирском Катае не так давно писал в комменте наш Витѧʐѣ . Башкирия также как и Урал довольно-таки богата на пушнину . Я вот глянул башкирские национальные костюмы : характерный их атрибут - пышная меховая шапка , да и не только на голове мех . А страна амазонок это , вероятно , скифское Приазовье , через которые идет путь на север со стороны Кавказа . ===================================================================================================================================================================
Витѧʐѣ (09 ноября 2013 - 15:16) писал:
Кайкай на карте не нашёл, но, думаю, что точно не Киев.
Сообщение отредактировал святая рожа: 09 ноября 2013 - 18:36
#66 Гость_recluse_*
Отправлено 09 ноября 2013 - 20:39
Александр Кас (09 ноября 2013 - 16:43) писал:
А сейчас я разбираю перевод Клавихо, Руи Гонсалес де. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403 - 1406) / Руи Гонсалес де Клавихо / Пер. со староиспанского.
Пока я вижу что это издание 1881 года. Соответствует ли испанский текст изданию 1582 года, не известно. Тем более не известно, соответствует ли издание 1582 г. дневнику Клавихо, если этот дневник вообще был.
А то что мы переводим - конец 16 начало 17 века. Скорее всего это и есть произведение того времени. Т.е. в 16 веке никакой Золотой Орды еще не было и Чингизхана еще не было. Вместо монгольского хана - Великий Хам.
Тамерлан племянник Великому Хаму.
Скорее всего Тамерлан не "тянет" на Великого Хама, т.к. его отец, хотя и брат Великому Хаму, но наверное у Великого Хама есть сыновья, старшему по наследству и достанется этот титул.
А т.к. Тамерлал все-таки родственник Великому Хаму его кто-то избирает куда-то.
Вот тем, кто избрал Тамерлана, почему-то мешает московский государь, который на тот момент контролировал какой-то город.
А все это смахивает на какую-то торговую организацию, которой нужно было, чтобы во главе ее был родственник Великому ХАМУ, а московских государь только мешал в том городе, т.к. у русских были свои торговые интересы.
Великий Хам, скорее всего от - "разделили землю Сим, Хам и Иафет" - Хронограф Георгия Амартола http://interpretive....word/hronografy
#68
Отправлено 10 ноября 2013 - 11:34
Докажете свои умозаключения? Ваш сомнительный перевод книги от 1602 года издания НЕ подделка, а Свидетельство непосредственного участника по крайне редкой книге Клавихо - АПРИОРИ подделка.
А как , уважаемый Реклюз, ИСТОРИЮ изучать тогда будем, по каким критериям отбирать источники? А на голом и абсолютном скепсисе что Вы собираетесь построить? Если мы отбросим ВСЕ письменные издания и переводы на русский 18-19 вв. более ранних книг и будем руководствоваться исключительно НХ-теорией, то получится ЕРУНДА с Великим ХАМОМ в 18 веке и Тамерланом его племянником, он же царь Иван Грозный, он же Владимир Ильич Ленин...
Первое издание «Vida y hazañas del Gran Tamorlán, con la descripción de las tierras de su imperio y señorío», Севилья 1582.
В 19 веке просто перевели на русский и издали. Как же мы можем отметать этот источник, если он известен в издательском варианте с 1582 года??? К тому же в Книге приводится текст первого издания на староиспанском.
Ну хорошо, допустим кто-то нечто фальсифицировал, не совсем точно перевёл... Но книга то была, её ИЗДАЛИ! Но почему Книга от 1602 года издания, которую Вы признаёте вместе с неким Великим ХАМом заслуживает внимания, а книга Клавихо 1582 года издания без Великого ХАМА не заслуживает внимания?
#69 Гость_recluse_*
Отправлено 10 ноября 2013 - 13:15
Начнем по порядку.
Александр Кас (10 ноября 2013 - 11:34) писал:
Спешу Вас разуверить, Вы читаете книгу издания 1881 года, и к дневнику Клавихо 1403 года она почти не имеет никакого отношения. К изданию 1582 года - приблизительное.
Тут дело не в фальсификациях, а в переводах и влиянию сложившегося мнения в историографии на труд историка и переводчика.
Вы читаете вот этот труд -
Цитата
http://www.vostlit.i...o/framepred.htm
Рассмотрим предысторию -
Цитата
Первый перевод дневника испанского посла был опубликован в 1859 г. в Лондоне К. Маркхэмом 23. Он был сделан с третьего мадридского издания (1782 г.). Однако этот английский перевод позже был классифицирован Г. Ле Стрэнджем как некачественный.
Второй перевод — на русский язык — был выполнен И.И. Срезневским. В комментировании текста приняли участие видные востоковеды В.В. Григорьев, П.И. Лерх, К.П. Патканов. И.И. Срезневский разделил памятник на 159 мелких глав, соответствующих географическим пунктам следования посольства или новым свидетельствам, отраженным в дневнике испанца.
http://www.vostlit.i...o/framepred.htm
Т.е. Вы, Александр читаете новую редакцию книги 1582 года, созданную и изданную в 1881 году на основе предыдущих редакций.
Рассмотрим фигурантов создания труда 1881 года -
Цитата
http://ru.wikipedia....%B2%D0%B8%D1%87
Григорьев, Василий Васильевич — русский историк-востоковед.
http://ru.wikipedia....%B2%D0%B8%D1%87
Пётр Иванович Лерх (нем. Peter Ivanovich Lerch[1]) (1828 — 4 сентября 1884, Гамбург) — российский востоковед, археолог и нумизмат. Известен трудами по истории и языку курдов.
http://ru.wikipedia....%B2%D0%B8%D1%87
Керопэ Петро́вич Патка́нов (Патканя́н) (4 [16] мая 1833, Нахичевань-на-Дону — 2 [14] апреля 1889, Санкт-Петербург) — востоковед, специалист по армянским историческим источникам, армянской филологии и литературе.
http://ru.wikipedia....%B2%D0%B8%D1%87
Кто из них переводил со староиспанского издания?
Теперь обратимся к самому началу текста и как переводят со староиспанского 1582 года.
Цитата
http://www.vostlit.i.../frametext1.htm
Слово - ИМПЕРИЯ
Цитата
Происходит от лат. imperium «приказание; власть; полнота власти; государство, империя», далее из imperare «приказывать, повелевать», далее из in- «в» + parāre «готовить, подготовлять, устраивать, организовывать», из праиндоевр. *perə-. Русск. «империя» — впервые у Шафирова (1710 г.). Вероятно, заимств. через польск. imperia.
Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
http://ru.wiktionary...%80%D0%B8%D1%8F
Т.е. в русском языке слово империя появилось только в 1710 году, и то из польского.
В испанском значения слова
Цитата
1 Mando (команда) orden. (порядок)
2 Autoridad. (орган власти)
3 Poder supremo (militar y judicial) (верховная власть –военная и судебная) , mando. (управление)
4 Dominio (домен – доминирование) , soberanía (суверенитет), hegemonía (гегемония).
5 Imperio (империя)
Что подразумевалось под словом – imperium в 1582 нам неизвестно, и было ли это слово в дневнике РУИ ГОНСАЛЕС ДЕ КЛАВИХО и , что он под этим словом подразумевал, нам тоже неизвестно.
А теперь к самому главному - убив императора самаркантского (самаркандского)
В оригинале написано слово - muerto
А оно переводится - мертвый, а не убил.
И вариантов слова muerto несколько, один из них -
Цитата
. 4 Referido a un color, que es poco vivo, que tiene demasiado gris.
Sinónimo: apagado
http://es.wiktionary.org/wiki/muerto
Испанское - apagado, что означает ОТ (умирающего, мертвого)
Тамерлан принял правление Самаркандом от умирающего прежнего правителя, а перевели, что он убил его.
#70
Отправлено 11 ноября 2013 - 17:34
Сообщение отредактировал magnus: 11 ноября 2013 - 21:09
#71
Отправлено 11 ноября 2013 - 18:22
И это очень мудро с Вашей стороны, дорогой Барон (ещё бы Вы голые ссылки не приводили на вику и т.п. - цены бы Вам не было)
Слов нет... Эмоции остыли... Осталось лёгкое недоумение: Почему Вы не читаете весь документ, а делаете столь громкие заявления (О МИРНОЙ ПЕРЕДАЧИ ВЛАСТИ ОТ УМИРАЮЩЕГО ЦАРЯ САМАРКАНДА) по одному слову, которое можно трактовать по разному. Почему Вы не ознакомились с главой о Происхождении и истории Тамерлана?
Не поленюсь и специально для Вас выложу, а Вы попробуйте заменив слово "убил" на "умер" поменять смысл ВСЕЙ главы и вывести Тамурбека от Хама (или от царя Самаркандского):
#72 Гость_recluse_*
Отправлено 11 ноября 2013 - 22:07
Перейдем к конкретике.
Есть такая наука - источниковедение
Вот издание 1582 года -
Ссылка
Странно, но книга больше не переиздавалась. Допустим.
Находи ее в каталоге аж 1888 года, стр -27-28 Catalogue of the third part of the remarkable library collected in Spain
Там написано, что книга очень редкая, но у российских переводчиков нашлось аж два экземпляра. Допустим.
Но в каталоге написано, что в книге - pieces=части
de Tamerlan и автор - Pierre Messie
По идеи в книге должно быть еще - Paul Jove автор par Gaspar de Baeca
Но может я неправильно перевел. Допустим
Pierre Messie автор лексикона, больше его произведений не нашел.
Теперь о французском издании Histoire du grand Tamerlanes
Издавалось в 1595,1597, 1602, 1607, 1614 ....
Но его почему-то на русский язык не перевели.
Успехов и приятного чтения.
А я покидаю эту ветку
Сообщение отредактировал recluse: 11 ноября 2013 - 22:10
#73
Отправлено 11 ноября 2013 - 22:57
Владимир, я не верю в ТИ-сказки, и Вы это отлично знаете. Но отметать все источники даже не ознакомившись с ними - это путь в никуда. Анархия и нигилизм. НХ-чума стала так популярна в смутные 90-е, потому что давала людям возможность фантазировать и "строить" новую "историю", не изучая источников. Нашёл одно слово, переведённое не совсем точно - Агааа! Злобные фальсификаторы все подделали! Источник в топку!!! Будем фантазировать дальше... И это было очень удобно. Любая пропаганда, основаная на фанатизме легко воспринимается толпой именно из-за того, что думать не надо, изучать вопросы не надо, Ленин сказал: вперёд к светлому будущему - и под козырёк; Фоменко сказал: все источники враньё, по математическим формулам было 4 Ивана Грозного - и У-р-р-ра! Все источники на сортир, как же просто всё, сравнивай разных правителей и строй параллелизмы... Но у любой фанатичной пропаганды всегда один и тот же конец: тупик и постепенное отрезвление, что мы и наблюдаем последние годы в среде НХ-диаспоры.
Теперь о Вашем "как бандит с большой дороги захватил пол мира с кучкой конницы" . Сразу видно, что Вы не потрудились ознакомится с Источником, и Вам хватило титульной страницы, дабы сделать заключение об Императоре, который захватил полмира и отмести весь Источник не читая... А ведь в Книге говориться совсем об ином: о бандите, который не имел как таковой страны-империи. Он просто грабил, обкладывал данью и уходил, дальше кочевал. Никакой империи Тамерлана в полмира в источнике нет и в помине. Ареал походов Тамерлана это: восточная Турция, северный Иран, прикаспийские территории... Книга Клавихо полностью противоречит ТИ-теории о Золотой Орде и монгольском происхождении Тамерлана. Он назван местным татарином из рода Чагатаев. Про Чингиз-хана АВТОР не помянул ни словом! Кстати в книге впервые даётся объяснение, что Тамерлан - это неправильное имя, а презрительное прозвище Тимура в Европе (железный хромец), а в реалиях звали его Тамурбек - железный воин. Во какой "ТИ-источник", где сама ТИ высмеивается...
В тексте есть несколько поминаний термина ОРДА, и даётся пояснение, что речь идёт о характерном местном термине, обозначающим временную стоянку кочевого отряда в несколько палаток. Это полностью противоречит ТИ-теории о величайших государствах-ордах великих монголов. Далее. Находясь в Солтании и Тебризе Клавихо говорит, что на севере находится Катай, из которого по морю привозят жемчуг и другие товары. Плыть по морю от Катая 10 дней. Море названо "Баку". Солтания и Тебриз - это южное побережье Каспийского моря. Поэтому Катай однозначно локализуется территорией на севере от Каспийского моря вверх по Волге. А жемчуг - это русский речной жемчуг, секрет производства которого был известен русским задолго ДО появления китайских жемчугов, до которого ещё не доплыли и не открыли.
Русское издание книги Клавихо конечно же немного подогнана при переводе под формирующиеся в 19-ом веке исторические догмы. Но даже в этом переводе Книга Клавихо в корне противоречит ТИ и является бесценным источником информации для изучения средневековой истории.
Да, это проще всего и очень удобно. Приятного Вам времяпровождения вне рамках этой Темы.
#74 Гость_recluse_*
Отправлено 12 ноября 2013 - 07:59
Александр Кас (11 ноября 2013 - 22:57) писал:
Но при этом читаете, и настаиваете, чтобы читали другие.
Александр Кас (11 ноября 2013 - 22:57) писал:
Как раз все по ТИ
Цитата
http://www.vostlit.i.../frametext3.htm
Цитата
http://www.vostlit.i.../frametext4.htm
Александр Кас (11 ноября 2013 - 22:57) писал:
И Вам не хворать
#75
Отправлено 12 ноября 2013 - 18:20
recluse (12 ноября 2013 - 07:59) писал:
Александр Кас (11 ноября 2013 - 22:57) писал:
Но при этом читаете, и настаиваете, чтобы читали другие.
Александр Кас (11 ноября 2013 - 22:57) писал:
Как раз все по ТИ
Цитата
http://www.vostlit.i.../frametext3.htm
Цитата
http://www.vostlit.i.../frametext4.htm
Приведите, пожалуйста, ТИ-текст, которому эти цитаты соответствуют. Вот и поглядим вместе... А ещё расскажите, почему злобные фальсификаторы Книги Клавихо не поямнули ни Чингизхана, ни Батыя?
#76
Отправлено 18 ноября 2013 - 06:39
В 1411 году Муса Челеби, собрав большие силы, приблизился к Константинополю и осадил город. Византийский император Мануил II Палеолог обратился за помощью к Мехмеду Челеби, брату Мусы, который подчинил своей власти большинство османских владений в Анатолии. В 1412 году византийский флот помог армии Мехмеда переправиться на европейский берег. Несколько стычек не принесли успеха ни одному из противников, и Мехмед отступил назад в Анатолию. Вскоре Мехмед Челеби заключил союз с князем Сербии и возобновил борьбу против Мусы. Ему удалось тайно привлечь на свою сторону некоторых сановников и военачальников Мусы. Турецкий наместник в Фессалии открыто перешел на сторону Мехмеда.
В 1413 году Мехмед Челеби с войском высадился во Фракии, где к нему присоединились некоторые крупные сановники и военачальники Мусы. Мехмед Челеби с армией двинулся на Эдирне, но столичный гарнизон отказался сдаться. Мехмед соеднился с сербским князем и отправился против Мусы в Македонию. В июле 1413 года в битве на реке Марица Муса Челеби потерпел полное поражение, потерял в сражении руку и бежал в Валахию, где его скоро настигла смерть. По другим данным, Муса был взят в плен и умерщвлен по приказу своего брата Мехмеда. После смерти (или гибели) Мусы Челеби его брат Мехмед объединил под своей власть малоазиатские и балканские владения Османского государства.
#77
Отправлено 18 ноября 2013 - 18:01
После того, как доблестный барон одним махом отверг два средневековых Источника о Тамерлане (один как ТИ-сказку, другой за не берущийся перевод) теперь остаётся только Википедию читать... Зато как легко-то стало, боже мой! Ничего переводить и читать не надоть - открыл Вику и зубришь наизусть... А на десерт перекладываешь прочитанную информацию на НХ-фантазии по теории параллелизмов... И все довольны: просто и сердито.
#78
Отправлено 19 ноября 2013 - 12:04
Александр Кас (09 ноября 2013 - 13:40) писал:
Уважаемый rus-semenov, а в каких исторических источниках об этом можно узнать?
Окружавшие хана беки имели более надежную опору в своих дружинах. Нукеры, буквально «товарищи» (ср. с французским les comptes), верно служили уважаемому ими начальнику. По сути дела, каждая дружина была маленькой консорцией. Хан пользовался тем, что беки, которых в Средней Азии называли эмирами, постоянно соперничали друг с другом и предпочитали иметь малосильного правителя, иногда даже фиктивного. Так, Тимур, уже сосредоточив в своих руках фактическую власть, держал при себе хана из потомков Джагатая, хранителя Ясы.
Это не большая выдержка из книги Гумилева Л.Н. Древняя Русь и Великая степь, многие не очень признают Гумилёва но я считаю его одним из серьёзных исследователей Великой Степи. Но я не претендую.....
#79
Отправлено 19 ноября 2013 - 17:15
Но труд Гумилёва не Источник. В Первоисточниках написано иначе:
Цитата
http://www.vostlit.i.../frametext3.htm
Клавихо, современник Тамурбека, говорит о том, что Тимур убил Чагатая-Джагатая (царя самаркандского) и правил сам. Ни о каком отпрыске Джагатая, от имени которого он якобы правил НЕТ НИ СЛОВА! Гумилёв откуда черпал свои сведения? Он вообще ссылки на источники приводит?
И так всегда, уважаемый rus-semenov, попросишь ТИ-сторонников привести источник ТИ-изысканий, так ничего кроме Википедии привести не могут (иногда Гумилёва приводят в вольном пересказе ).
#80
Отправлено 21 ноября 2013 - 20:08
recluse (04 ноября 2013 - 22:34) писал:
Charles le Magne - "франкский" король на рубеже VIII - IX, приняв христианство (католическое) объединил Европу под эгидой Папы, нарекшись Императором Священной Римской Империи считается "отцом" западной Европы (территории современных Бельгии, Франции,
части Германии, северной Италии, с Константинополем - столицей). Общего языка не было, так как "франкский" язык еще был смесью многочисленных наречий под влиянием латыни и древнегерманских корней. Связующими оставались Латынь и Греческий, на которых говорили только высокообразованные представители церкви и очень немногие "просвещенные" монархи. "Итальянского" тоже еще не было, так называемая "народная" латынь стала началом тосканского диалекта (папский двор был тогда во Флоренции), что стал основой современного итальянского, однако, на северной альпийской Италии есть французский уклон, а на юге - албанский и испано арабский, на Сардинии многие еще теперь говорят по-каталански. Даже Боккаччо и Данте переведены с тосканского на итальянский.
Что касается Шарлеманя, "имя" трансформировалось уже в эпоху Людовика XIV . ...
- ← По следам монгольских столиц
- Исторические Расследования
- Дмитрий Иванович "Донской" (Русь и Византия) →