Исторический клуб: Тамерлан - Исторический клуб

Перейти к содержимому

 

Регламент общения

Регламент "ЗИК" (Регламент общения в разделах "Заседания Исторического Клуба" и "Авторский Раздел"*)


1. Общение в Разделе строго Тематическое.

2. Приводить ссылки на источники следует по схеме: Цитата фрагмента документа в тегах "Цитата"-выделение в ней сути по теме вопроса-точная ссылка на источник - комментарии автора Поста.

3. Переход на личности участников в любой форме, а также надменное общение с высот "профи" не допустимы. В Разделе все собеседники равны и все точки зрения весомы.

4. Весомость точки зрения (степень её аргументации) зависят от ссылок на источники информации и/или логического объяснение своей позиции. Точка зрения, не подкреплённая источниками и логическим объяснением может быть признана флудом и удалена из темы. Тема, которая не была раскрыта автором и не подлежала обсуждению в течение месяца, может быть скрыта (или удалена) как самим автором, так и модератором Раздела.

5. Если Автор Поста в процессе обсуждения не может привести заявленных им аргументов (ссылок на источник, логического обоснования), то оппонент может потребовать от модератора удалить неподтвержденный Тезис, ибо это может рассматриваться, как флуд с целью увода Темы от сути вопроса. Модератор сам вправе в любой момент отмодерировать голословные утверждения, если оные носят характер злонамеренного зафлуживания Темы.

6. Раздел преследует своей целью поиск исторической истины в ходе вежливой и конструктивной полемики. Каждая Тема должна заканчиваться Выводом (результатом Расследования). Наиболее значимые Выводы решением ОС попадают в Красную Книгу Клуба (ККК) и застывают там как Параграфы ККК с номерами. При последующих расследованиях на параграфы ККК можно ссылаться, как на установленные факты.



* В Авторском Разделе обсуждение Статей проводится исключительно в дубль-темах с маркером "Обсуждение". Автор обсуждаемой Статьи является там безусловным модератором и может модерировать так, как считает нужным.
  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Тамерлан

#1 Пользователь онлайн   Александр Кас 

  • Магистр Клуба
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Админ
  • Сообщений: 11 715
  • Регистрация: 13 Март 11
  • История, политика, дача, спорт, туризм
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМосква

Отправлено 02 Ноябрь 2013 - 15:26

Интересная старинная книга о Тамерлане засветилась на НХ-форуме:

Изображение

Моя ссылка

Перевод отдельных фрагментов:

Стр. 2 автором этой истории является современник и соратник Тамерлана по имени Аль-Гасан (Alhacin), мусульманин араб по национальности.

Стр. 3 Жак дю Бек использовал переводчика, который знал язык «франков» (Franc), который на самом деле есть язык итальянский. Язык франков, который используют, в Константинополе, вместе с турецким и арабским языком, и на котором говорят в Италии, на самом деле есть смесь языков славянского, греческого и испанского. (ГВ. видно автор тогда не знал, что итальянский язык произошёл прямо от древнего языка латинского !?).

Стр. 8 Тимур родился в 1343 или 1344 г. РХ. Был из рода татарских «императоров», его отец – Ог (Og) был правитель страны Сачтай (Sachetay) в Татарии со стольным городом Самарканд на реке Иссарль (Issarle), рядом с Парфией со стороны Согдианы. Тимур стал правителем в 15 лет, его наставниками-опекунами были Одмар и Али. Знал арабскую письменность (с.9.).

Война с Московским царством:

Стр. 13. первую войну, которую он начал, была война против Московского царя\Московского царства (le Moscovite); московские войска в большом количестве вторглись в его страну и напали на город под его властью, который находился на реке Масфа-Маспа (Maspha), битва получила название по имени реки. Московские войска 5000-6000 заняли высокий холм на поле битвы. У Тимура было до 20000 пехоты, под командованием Али. Московские войска имели артиллерию (с.18) и были многоопытны.

стр. 19.(ошибки в нумерации страниц!) Войска Тимура перешли реку Росна (Rosna). На стороне московских войск были союзники поляки ок. 10000 конницы, а также венгерцы-дворяне, 8000 конницы под водительством Вюдселеуса (Vudeceleus) . У Тимура 120000 (6х20) конницы и 150000 пехоты. Войска Тимура не имели военного опыта, поскольку при отце его не воевали.

Стр. 17. Войска парфян были в невыгодном положении, а московские в выгодном, битва длилась 2 часа.

Стр. 18. Государь-Князь Танаиский-Донской (Prince de Tanais), родственник Тимура, со своим войском был в арьергарде и имел 40000 пехоты и 6 эскадронов – 3000 всадников, которые на их языке звались Олиаки (Oliaques), что значит «потерянные дети» (может «боярские дети»?).

Стр. 19 авангард московского войско был под водительством Князя Русского (Prince de Russie).

Стр. 22. Московские войска заняли выгодную позицию так, что солнце светило парфянам в глаза и ветер дул им в лицо.

Стр. 23 битва длилась ещё 4-5 часов.

Стр. 24 Тимур был ранен в лоб у левого глаза, под ним были убиты 2 лошади. Московские войска разбиты и потеряли ок. 27000 пеших и 14000-15000 конных. Войска Тимура потеряли 7000-8000 конных, 3000-4000 пеших.

Стр. 26 в бою погиб Али (Hally).

Стр.27-28 войска московские ушли за реку Нисор(т) (Nisort).

Стр. 30 Московский царь должен был выплатить 100000 дукатов и покрыть расходы в 300000 дукатов, вывести войска, вернуть пленных и оставить заложников.

Стр.31 Великий Хам Тартарии, его дядя, выдал за него свою дочь и назначил ближайшим наследником, Тимуру был устроен триумф в г. Кайкай (Quaicay), потом он вернулся с женой в Самарканд. (стр. 32.) Московский царь прислал подарки: лошадей и меха.

стр.33. Московский царь начал войну с Польшей. Польский король прислал посольство к Тамерлану с предложением союза против Москвы.

Стр. 36 Одмар был вызван к Великому Хаму для похода в Китай.

Стр. 39 При дворе Тимура был в большом почёте христианин Аксалла (Axalla), родом из Женевы или Генуи (Genevois).





Оказывается не русские князья были всеми притесняемыми и платили дань каждому кочевому народцу, а наоборот - все боялись русов и они легко нападали то на Тамерлана, то на Польшу. Поляки вообще составляли большую часть московитского войска.



В книге говорится, что именно русское Царство вторглось первым в пределы провинции Тамерлана. А не наоборот, как трезвонят учебники Истории. Ну и в кровопролитной битве где-то в Средней Азии Тамерлан был ранен в лоб, а его хвалёные войска едва избежали полного разгрома. А потом все помирились, переженились и... Русский Царь повернул на Польшу... Вот наверное потомки поляков и тюрков обрадовались, когда с лёгкой руки немецких историков Русские цари и весь народ русов из грозного властелина превратился в рабов и вечных пораженцев от тех же поляков и "монголов". Во истину, сила пера фальсификатора сильнее стрел Тамерлана...:smile:

Как-то всё это совсем не вяжется с ТИ и разрозненными русскими княжествами. Уже с 14 века поминается Русское ЦАРСТВО (а нам говорят, что только с 16-ого века) с центральной властью. Ни о каком ИГЕ, Золотой орде и зависимости Руси и слова нет. Во как!:blink:

Войско русов в сражении с Тамерланов возглавляет Prince de Tanais, родственник Тамерлана. Уж не Дмитрий ли это Донской "Танаисский"? Очень интересно было бы расследовать этот источник более предметно. Тут похоже фальсификаторы проморгали книжицу...

Читаем дальше и сознание полностью переворачивается! Все унизительные для русского человека исторические труды об ущербности славянского народа, корчащегося под игом узкоглазых монгол и пятьсот лет ничего не знавшие, кроме горьких поражений от кочевников и коварной братоубийственной междоусобицы являются ГЛАВНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ВОЙСК ТАМЕРЛАНА, а русский Князь Донской - самый верный и преданный союзник Тамерлана. Они вместе выступают против Баязета через Грузию и Малую Азию на Царьград. :udivlenie-133: А дальше и на всю Грецию. Читаем:

Московское войско участвует в подавлении восстания Салеха (стр. 63-64)

На время войны Тамерлана в Китае на государстве парфянском за него остался Государь-Князь Танаисский-Донской, получается, был вторым человеком в Государстве (стр. 56, 99.).


Стр. 189 - Война Тамерлана против Баязета, государя турок, поражение и пленение последнего.
Глава 3.- стр. 190. Тамерлан направился к Баязету, узнав о его намерении покорить императора греческого, союзника Тамерлана.

- стр. 191. Греки потерпели поражение от турок\Отманов.

- ср. 194 Тамерлан в сопровождении Калибов остался в арьергарде, приказал Князю Донскому возглавить пехоту.

- стр. 196-197. Я забыл сказать, что Государь послал послов к московскому царю за помощью в этом походе на турок. Государь попросил у него 15000 всадников и выплаты некоторой суммы долга, которые и были высланы.

- стр. 201-202. Армия под руководством князя Донского из Самарканда должна была пройти через земли московского царя направляясь прямо к Константинополю: Самарканд-Озара-вдоль московских границ на Кафу или по другому, по персидскому берегу моря Bachu, он решил идти через Кафу на Трапезунд, через Грузию, чтобы выйти прямо в Малую Азию к турецким границам.

- стр.203 Мы направились к Маранису, где пришла весть о прибытии войск московских.

- стр. 213 перешли Ефрат.

- стр. 216 император греческий - Эмануил.

- стр. 218 Князь Аксалла во главе 4000 всадников парфянских напал на войско Князя Сьярсианского Чьянсона (Chianson Ciarcian ?), чтобы захватить языка и узнать где находился Баязет.

- стр. 225 в войске Тамерлана: скифы, парфяне, христиане составляли четверть. На стороне турок – янычары.

- стр. 231-232 Солдан египетский прислал Баязету 30000 мамелюков, кавалеристов и 40000 пехоты.

Стр. 236-237 в битве погибло до 60000 войска оттоманского и до 20000 войска Тамерлана.

Стр. 240 убитых похоронили с почестями в г. Санас (Sanas).

Стр. 242 войска Тамерлана (40000 кавалерии 100000 пехотинцев) дошли до г. Бурсия (Bursie) (– Западная часть Малой Азии).

стр.243. Остатки войска оттоманов были у г. Адрианополь в Галиполе.
Стр. 251 в Константинополе Тамерлану показали колонны и пирамиды, которые Константин привёз из Египта.

Стр. 252 Война Тамерлана с Солданом Египетским.
Глава 4.Стр. 256 прошло 6 месяцев, как мы покинули Самарканд.

Стр. 261 г.Геволах в Карамании был первым городом на границе государства Мамелюков с оттоманским.


Стр. 274 Дамаск взяли войска под командованием русского Князя Донского.:db:

Остановимся и переведём дух от такого потока абсолютно неожиданной информации. Русские войска во главе с князем Донским Дамаск берут, а по ТИ в это время очередной русский князь едет в Орду за унизительным ярлыком и везёт своих детей в качестве заложников... Немного разные сюжеты получаются...:rolleyes:





Изображение

#2 Пользователь офлайн   Аризона Билл 

  • Бывалый флудер
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Тролльтроль
  • Сообщений: 199
  • Регистрация: 30 Сентябрь 13
  • Форумы
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМинск

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 08:22

А кто этот почтенный переводчик?

#3 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 09:52

Просмотр сообщенияАризона Билл (03 Ноябрь 2013 - 08:22) писал:

А кто этот почтенный переводчик?


Вы разве до сих пор не знакомы? :smile: Гугл переводчик.


А еще Александр Кас со словарями.

#4 Пользователь офлайн   ПолАнд 

  • Совесть Клуба
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Барон
  • Сообщений: 900
  • Регистрация: 10 Апрель 12
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородЕкатеринбург

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 11:11

По ссылке не совсем понятно - датируется издание 1602 годом? На сканах первых и последних страницах дату не увидел...

#5 Пользователь офлайн   Аризона Билл 

  • Бывалый флудер
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Тролльтроль
  • Сообщений: 199
  • Регистрация: 30 Сентябрь 13
  • Форумы
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМинск

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 11:44

Просмотр сообщенияrecluse (03 Ноябрь 2013 - 09:52) писал:

Просмотр сообщенияАризона Билл (03 Ноябрь 2013 - 08:22) писал:

А кто этот почтенный переводчик?


Вы разве до сих пор не знакомы? :smile: Гугл переводчик.

А еще Александр Кас со словарями.

А у меня гугл не взял этот текст. Если это итальянский.
Особенно 274 страница.

#6 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 13:44

Просмотр сообщенияАризона Билл (03 Ноябрь 2013 - 11:44) писал:


А у меня гугл не взял этот текст. Если это итальянский.
Особенно 274 страница.


Наверное Вы не знакомы :smile:


Разрешите познакомить - это гугл :hi:

Там есть кнопочка с ножничками, нажимаете ее, выделяете текст в книге. Появляется окно, в котором синим написано - перевести. Нажимаете на слове.

Гугл переводит в новом окне. Но не все знаки правильно определяет. Поэтому в левом окне переводчика, в тексте, меняете те буквы, которые неправильно определены. Самая основная ошибка - буквы s и f, т.к. в старых книгах s очень похожа на f.


Затем нужно браться за словари.


Процесс конечно долгий, но интересный.


Удачи.

Сообщение отредактировал recluse: 03 Ноябрь 2013 - 13:47


#7 Пользователь офлайн   Аризона Билл 

  • Бывалый флудер
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Тролльтроль
  • Сообщений: 199
  • Регистрация: 30 Сентябрь 13
  • Форумы
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМинск

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 18:08

Просмотр сообщенияrecluse (03 Ноябрь 2013 - 13:44) писал:



Там есть кнопочка с ножничками, нажимаете ее, выделяете текст в книге. Появляется окно, в котором синим написано - перевести. Нажимаете на слове.


Я умею с ним работать. Но он не взял ни одного слова из того фрагмента на стр 274. Может выложите сюда?

#8 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 21:34

Просмотр сообщенияАризона Билл (03 Ноябрь 2013 - 18:08) писал:

Может выложите сюда?


С удовольствием :smile:


L´on dit qu il se retira vers l´Arabie, ou nostre grade armée ne pouuoit viure, & souuentil paroissoit par trois & par quatre mille cheuaux, pour empelcher Axalla, lequel ayat la plus petite trouppe le suyuoit de plus pres que nous, cependant toutes les villes maritimes se mettoiet al obeissance de l´Empereur, comme Magate, Aman, Tortosa, Gibelleto, Barut Nephthalim, mais Damas ayant receu garnison du Soldan refusa les portes, & l´assiegeasmes: c,estoit vne forte ville ou le Soldan auoit mis Prince Zamadzen, qui sit tout deuoir de se deffendre: mais apres que nous y eusmes planté toutes nos sortes de ma chines, & beaucoup de murailles abbatus le Prince de Tanais donna l´assaut & eporta la ville, y restat vne forteresse d´admirable force, & imprenable: mais y ayant vne grade multitude d´shomes qui s,estoient retirez dedans,

#9 Пользователь офлайн   Аризона Билл 

  • Бывалый флудер
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Тролльтроль
  • Сообщений: 199
  • Регистрация: 30 Сентябрь 13
  • Форумы
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМинск

Отправлено 03 Ноябрь 2013 - 21:50

Просмотр сообщенияrecluse (03 Ноябрь 2013 - 21:34) писал:

С удовольствием :smile:


Я имел ввиду что-то вроде перевода по каждому слову отдельно в приведенной фразе про штурм Дамаска.

#10 Пользователь офлайн   ПолАнд 

  • Совесть Клуба
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Барон
  • Сообщений: 900
  • Регистрация: 10 Апрель 12
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородЕкатеринбург

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 09:39

Просмотрел ветку на форуме НХ по этой книге. Сравнивают три источника - две истории Тамерлана ( приведенная здесь и изданная более чем через 100 лет ) и дневники Клавихо ( посольство к Тамерлану от короля Португалии ).

Хорошо видно, как менялся "заказ" на "тему", как появлялись "подтверждения" и зачищались "неточности".

На мой взгляд, последовательность появления источников такова:

1. Histoire du grand Tamerlanes... Jean Du Bec,1602

2.Histoire de Timur-Bec, connu sous le nom du grand Tamerlan, empereur des Mogols & Tartares : en forme de journal historique de ses victoires & conquêtes dans l'Asie & dans l'Europe
Sharaf al-Dīn ʻAlī, YazdiÌ„; François Pétis de La Croix
A Paris : Chez André Cailleau, 1722.

3. "Дневник путешествия ко двору Тимура в Самарканд в 1403-1406 гг." Клавихо, доступен в русском переводе в 2 вариантах - в переводе Срезневского издание 1881г. и в переводе Мироковой издание 1990г.

Дневники считаю более поздними, так как в них упоминается Иерусалим там, где он сейчас.

Если представить эти три источника как некие ступени от того, "как было" к тому, как сейчас "признано", то более близкий к правде будет именно первый.

Сообщение отредактировал ПолАнд: 04 Ноябрь 2013 - 10:31


#11 Пользователь онлайн   Александр Кас 

  • Магистр Клуба
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Админ
  • Сообщений: 11 715
  • Регистрация: 13 Март 11
  • История, политика, дача, спорт, туризм
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМосква

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 13:38

Просмотр сообщенияПолАнд сказал:

На мой взгляд, последовательность появления источников такова: 1. Histoire du grand Tamerlanes... Jean Du Bec,1602 2.Histoire de Timur-Bec, connu sous le nom du grand Tamerlan, empereur des Mogols & Tartares : en forme de journal historique de ses victoires & conquêtes dans l'Asie & dans l'Europe Sharaf al-Dīn ʻAlī, YazdiÌ„; François Pétis de La Croix A Paris : Chez André Cailleau, 1722. 3. "Дневник путешествия ко двору Тимура в Самарканд в 1403-1406 гг." Клавихо, доступен в русском переводе в 2 вариантах - в переводе Срезневского издание 1881г. и в переводе Мироковой издание 1990г. Дневники считаю более поздними, так как в них упоминается Иерусалим там, где он сейчас. Если представить эти три источника как некие ступени от того, "как было" к тому, как сейчас "признано", то более близкий к правде будет именно первый.


Конечно же, более ранний источник должен рассматриваться как более достоверный. Потому что стоит к предмету описанию на шкале времени ближе. С Тамерланом у историков огромные проблемы. Я полагаю, что разгадав загадку Тамерлана, мы сможем более точно разобраться в происхождении Дмитрия Донского и других Правителей Евразии 13-15 вв.

По литературе вот какая картина:

Цитата

Литература. Официальная история Т. была написана еще при жизни его, сначала Али-бен Джемал-ал-исламом (единственный экземпляр — в ташкентской публичной библиотеке), потом Низам-ад-дином Шами (единственный экземпляр — в Британском музее). Эти сочинения были вытеснены известным трудом Шереф-ад-дина Иезди (при Шахрухе), переведенным на французский язык ("Histoire de Timur-Bec", П., 1722). Труд другого современника Т. и Шахруха, Хафизи-Абру, дошел до нас только отчасти; им воспользовался автор второй половины XV в., Абд-ар-Реззак Самарканди (сочинение не издано; много рукописей). Из авторов (персидских, арабских, грузинских, армянских, османских и византийских), писавших независимо от Т. и Тимуридов, только один, сирийский араб Ибн-Арабшах, составил полную историю Т. ("Ahmedis Arabsiadae vitae et rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia", 1767—1772). Ср. также F. Nève, "Exposé des guerres de Tamerlan et de Schah-Rokh dans l'Asie occidentale, d'après la chronique arménienne Inédite de Thomas de Madzoph" (Брюссель, 1859). Подлинность автобиографических записок Т., будто бы открытых в XVII в., более чем сомнительна. Из трудов европейских путешественников особенно драгоценен дневник испанца Клавихо ("Дневник путешествия ко двору Т. в Самарканд в 1403—1406 гг.", текст с переводом и примечаниями, СПб., 1881, в "Сборнике отделения русского яз. и словесности Имп. Акад. наук", т. XXVIII, № 1). Строго научного исследования о Т. и его эпохе до сих пор нет; о попытках различных историков дать характеристику Т. — см. Н. Остроумов, "Уложение Т." (Казань, 1894, предисловие). В. Бартольд. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон 1890—1907


Странно, почему в энциклопедии Брокгауза и Ефрона нет поминания об Источнике Jean Du Bec,1602 и приведённый выше Источник-книгу от Аль-Гасана? Тамерлан - это единственный Правитель, которого отлично знали в Европе, Азии и на Руси. В отличии от Бату, Джучи, Узбека, Джанибека и других "великих ханов". Хорошо бы разобраться в этом важном вопросе и перевести труды о Тамерлане.

Обратите внимание, ни о Тамерлане, ни о Золотой орде (см. Тему "Золотая орда монголов: миф, или реальность?") до сих пор нет строго научной исторической работы. Каким образом при подобных провалах историческая наука может считать себя состоятельной?



Просмотр сообщенияrecluse сказал:

С удовольствием :smile: L´on dit qu il se retira vers l´Arabie, ou nostre grade armée ne pouuoit viure, & souuentil paroissoit par trois & par quatre mille cheuaux, pour empelcher Axalla, lequel ayat la plus petite trouppe le suyuoit de plus pres que nous, cependant toutes les villes maritimes se mettoiet al obeissance de l´Empereur, comme Magate, Aman, Tortosa, Gibelleto, Barut Nephthalim, mais Damas ayant receu garnison du Soldan refusa les portes, & l´assiegeasmes: c,estoit vne forte ville ou le Soldan auoit mis Prince Zamadzen, qui sit tout deuoir de se deffendre: mais apres que nous y eusmes planté toutes nos sortes de ma chines, & beaucoup de murailles abbatus le Prince de Tanais donna l´assaut & eporta la ville, y restat vne forteresse d´admirable force, & imprenable: mais y ayant vne grade multitude d´shomes qui s,estoient retirez dedans,



Уважаемый Реклюс, тут только на Вас надежда. Давайте потихонечку переведём основные моменты приведённой Книги. Все в нашем Клубе знают, что лучшего Спеца в этом вопросе и не найти. Помогите, пожалуйста (потихонечку и в охоточку)...:hi:
Изображение

#12 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 18:59

Просмотр сообщенияАризона Билл (03 Ноябрь 2013 - 21:50) писал:


Я имел ввиду что-то вроде перевода по каждому слову отдельно в приведенной фразе про штурм Дамаска.



А сами проверить не можете? Гуглом ведь умеете пользоваться.

Мною было приведена не фраза, а весь лист №274

Если Вас интересует фраза о штурме, и Вам лень скопировать текст в гугл.... с удовольствием для Вас это сделаю :smile:

Фраза - beaucoup de murailles abbatus le Prince de Tanais donna l´assaut

Перевод гугла - много срубленных стенах князя Танаис штурмовали

#13 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 19:16

Просмотр сообщенияАлександр Кас (04 Ноябрь 2013 - 13:38) писал:

Уважаемый Реклюс, тут только на Вас надежда. Давайте потихонечку переведём основные моменты приведённой Книги. Все в нашем Клубе знают, что лучшего Спеца в этом вопросе и не найти. Помогите, пожалуйста (потихонечку и в охоточку)...


Александр, я же не полиглот, и там средневековый французский.

Хотя, .. "не боги горшки обжигают", тут главное заняться.

На все нужно время и желание.

#14 Пользователь онлайн   Александр Кас 

  • Магистр Клуба
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Админ
  • Сообщений: 11 715
  • Регистрация: 13 Март 11
  • История, политика, дача, спорт, туризм
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМосква

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 20:26

Просмотр сообщенияrecluse сказал:


Александр Кас (04 ноября 2013 - 13:38) писал:
Уважаемый Реклюс, тут только на Вас надежда. Давайте потихонечку переведём основные моменты приведённой Книги. Все в нашем Клубе знают, что лучшего Спеца в этом вопросе и не найти. Помогите, пожалуйста (потихонечку и в охоточку)...

Александр, я же не полиглот, и там средневековый французский.

Хотя, .. "не боги горшки обжигают", тут главное заняться.

На все нужно время и желание.







Дорогой Барон, вот поэтому я и написал: "потихонечку и в охоточку". Сам знаю, что без охоточки получится однозначно халтура. А халтурно Вы не умеете - давно это заметил. Ну а время... Тут только Вы хозяин. Я бы не обратился к Вам, зная о Вашей занятости, да больно тема с этой Книгой интересная. Она переворачивает ТИ с ног на голову и даёт надежду хоть приблизительно понять, как и по какому принципу распределилась Власть в Евразии после крушения Ромеи. Конечно же, князь Танаиский - это очень интересная фигура. Странно, почему Автор ни разу не назвал его имя... Или назвал? К тому же в переводе некоторых клочков (которые я сплагиатил на НХ-форуме) поминается, что царь Греческий был Эмануил. То есть Мануил - отец Дмитрия Палеолога... Тут важный ОЧЕНЬ момент (интуитивно чувствую), без понимания которого понять Историю Руси, наверное, не возможно.

Каждый абзац Ваших исследований даёт мне большую пищу к размышлениям и помогает разобораться в тех временах чуточку лучше. Я всё-равно буду надеяться на Вас. "Время пока терпит" (как говорил Штирлиц Мюллеру :smile: ).

Изображение

#15 Пользователь офлайн   Аризона Билл 

  • Бывалый флудер
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Тролльтроль
  • Сообщений: 199
  • Регистрация: 30 Сентябрь 13
  • Форумы
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМинск

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 21:43

Просмотр сообщенияrecluse (04 Ноябрь 2013 - 18:59) писал:


Если Вас интересует фраза о штурме, и Вам лень скопировать текст в гугл.... с удовольствием для Вас это сделаю :smile:

Фраза - beaucoup de murailles abbatus le Prince de Tanais donna l´assaut

Перевод гугла - много срубленных стенах князя Танаис штурмовали

Да. Спасибо. Меня сбил с толку, упоминавшийся там итальянский. Я на него и пытался. А тут французский.
Но. Дамаск взяли войска под командованием русского Князя Донского. Какая фраза так переведена?

#16 Пользователь онлайн   Александр Кас 

  • Магистр Клуба
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Админ
  • Сообщений: 11 715
  • Регистрация: 13 Март 11
  • История, политика, дача, спорт, туризм
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМосква

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 21:48

Просмотр сообщенияАризона Билл сказал:

Но. Дамаск взяли войска под командованием русского Князя Донского. Какая фраза так переведена?



Это моя описка. "Дамаск взяли войска князя Донского (Таnais)" - таков смысл текста. Князь Донской - верный союзник Тамерлана.
Изображение

#17 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 22:07

Просмотр сообщенияАлександр Кас (04 Ноябрь 2013 - 20:26) писал:

Конечно же, князь Танаиский - это очень интересная фигура. Странно, почему Автор ни разу не назвал его имя... Или назвал?


Читать и переводить надо. Князь (принц) Танаиский упоминается часто в книге. И лучше с самого начала начинать.
Тут вот часть текста, в начале книги от автора (эпистола)




AMR Lecteur, afin que vous ne pesiez poit que ceste histoire pour auoir este lang teps ensepuelie, ne fut vne chase inzuentee à l´imitatien des Ama dis, au des anciens Romains. l´ay bien voulu vous apporter les authoritez de beaucoup de graues & dignes auibeurs, lesquels ont fait metion de nostre Tamerlanes en traictat generallemet les choses du monde, afin que si retirez quelque vrilite de ceste histoire, ou particulierement les conquesles de ce grand Manarque, le naturel & les mœurs sont traictees amplement, que j en aye quelque gre de vous, & que puissiez compenser mon labeur & mon trauail de le vous donner en nostre langue vulgaire, l´ayant recueillie d´vne gent autant eslongnee de nous en la phrase & au discours, comme elle est en la distance des regions, & en la difference des mœurs. Voyez donques qu´en dit Lauys le Roy, traictant de la vicisitude des chose, jamais les Otbomans (dit-il) Empereurs inuincibles ne furent vaincus que par Tamerldues, qui en scauoir & experience aux armes, pouuoir, authorite, felieite, viuaciti, d´esprit, diligence, hardiesse, tolerance, a surpase non seullement les Othomans: mais aubi tous les grands Capitaines anciens, tant Assyriens, Egyptiens, Medes, Perses, Parthes, Grecs. Romains, que Chrestiens & Sarrazins. Le mesme autheur confesse Tamerlanes exc eller, Ninus Sesostris, Cyrus, Darius, Alexandre, Artaxerxes, Hannibal, Iulle Cefar, Constantin, Aitilla, Charlemagne.

В конце, Тамерлана автор сравнивает с великими полководцами. Чингизхана не упомянул, наверное еще не был известен. :smile:



В тексте могут быть ошибки, если кто заметит, буду благодарен.

Сообщение отредактировал recluse: 04 Ноябрь 2013 - 22:09


#18 Гость_recluse_*

  • Группа: Гости

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 22:14

Просмотр сообщенияАризона Билл (04 Ноябрь 2013 - 21:43) писал:


Но. Дамаск взяли войска под командованием русского Князя Донского. Какая фраза так переведена?


На листе 274 нет слова русский. Есть слово Prince, которое переводится - князь, т.е. князь de Tanais.


murailles abbatus le Prince de Tanais



murailles - городские стены

abbatus- разрушил

le - определенный артикль м.р. Prince de Tanais

Сообщение отредактировал recluse: 04 Ноябрь 2013 - 22:21


#19 Пользователь онлайн   Александр Кас 

  • Магистр Клуба
  • Перейти к галерее
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Админ
  • Сообщений: 11 715
  • Регистрация: 13 Март 11
  • История, политика, дача, спорт, туризм
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМосква

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 22:25

Просмотр сообщенияrecluse сказал:

Charlemagne


Кто такой? Ну, если разбить по слогам, то получится Char-le-Мagne. Царь-le-Мagne?...
Изображение

#20 Пользователь офлайн   Аризона Билл 

  • Бывалый флудер
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
  • Группа: Тролльтроль
  • Сообщений: 199
  • Регистрация: 30 Сентябрь 13
  • Форумы
  • Пол:
    Мужчина
  • ГородМинск

Отправлено 04 Ноябрь 2013 - 22:33

Просмотр сообщенияrecluse (04 Ноябрь 2013 - 22:14) писал:

Просмотр сообщенияАризона Билл (04 Ноябрь 2013 - 21:43) писал:


Но. Дамаск взяли войска под командованием русского Князя Донского. Какая фраза так переведена?


На листе 274 нет слова русский. Есть слово Prince, которое переводится - князь, т.е. князь de Tanais.


murailles abbatus le Prince de Tanais



murailles - городские стены

abbatus- разрушил

le - определенный артикль м.р. Prince de Tanais

Ну вот. А говорят ворон ворону глаз не выклюет.

Шарлеман - Карл Великий, видимо.

Поделиться темой:


  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

2 человек читают эту тему
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей

Все права защищены © 2011 - 2020 http://istclub.ru – Сайт "Исторический Клуб"