Варианты чтения двух рунических надписей
В письме, опубликованном на сайте Академии Тринитаризма (Владимир Борщ, Таинственные письмена Родоп // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13277, 05.05.2006), приведены изображения древней наскальной надписи, найденной в Родопах, а также мозаичная надпись на полу Софийского собора в Константинополе. В письме содержалась просьба передать его содержимое для прочтения В.А. Чудинову. Возможно, Валерий Алексеевич давно прочел эти надписи, но среди его публикаций я их не нашел. Ради интереса я попытался сам прочитать опубликованные в письме надписи, используя знания, полученные после чтения книги В.А. Чудинова «Загадки славянской письменности» и из его статей на сайте Академии Тринитаризма. По-моему, получилось кое-что осмысленное.
Отдельные руны и лигатуры (т.е. руны, объединенные в группы в одном составном графическом знаке) в пределах каждого предполагаемого слова я соединил дефисом. Чтение предполагаемых лигатур даю в фигурных скобках.
Надпись на полу Софийского собора в Константинополе я прочитал так:
«КЪ ЧИ-СЪ-ЛУ ЛЕ-ПЪ-{НЕ-ХЪ} РУ-СЬ {ПО-ВЕ}-ДИ-И-ШИ !», что на современном русском языке означает: «К ЧИСЛУ ЛУЧШИХ РУСЬ ПОВЕДЕШЬ!».
Так как у меня нет графического шрифта «стандартных» рунических знаков, то я не смог продублировать соответствие предполагаемых прочитанных рун «стандартными» руническими знаками. Итого в этой надписи имеется пять слов, число знаков (рун и лигатур) равно тринадцати плюс восклицательный знак. Число отдельных рун – 15. Руна ДИ представлена отдельными двумя параллельными чертами примерно одинаковой длины. Седьмой знак образует лигатуру, читаемую как «НЕ-ХЪ», в которой руна «ХЪ» образована верхним крючком. Последнее слово начинается с лигатуры: «ПО-ВЕ», где руна «ВЪ» образуется вершиной руны «ПЪ» и дополнительной чертой вверху. Крючок у рун «КЪ» и «ХЪ» загнут в разные стороны.
Что касается собственно ситовской наскальной надписи, история обнаружения и исследования которой подробно описана в письме, то и она читается русскими слоговыми рунами (или «рунами Макоши»). Во всяком случае, чтение этого текста надписи русскими слоговыми рунами понятно и позволяет получить вполне разумную информацию.
Так как в данном тексте имеется много сложных лигатур, то, изменяя последовательность чтения рун в группе, можно получить различное чтение этих лигатур. Не имея навыка чтения подобных текстов, я предлагаю свое чтение только как вариант возможного прочтения, не считая его завершенным. Окончательный вариант чтения пусть останется за специалистами.
Два варианта моего чтения текста ситовской надписи приведены ниже. Отдельные руны и лигатуры в пределах каждого предполагаемого слова соединены дефисом. Чтение лигатур дано в фигурных скобках. В круглых скобках дан имеющийся знак, не входящий в рядом стоящее слово, а в квадратных скобках дан предполагаемый отсутствующий знак. Прорисовки ситовской надписи, приведенные в письме, разбиты на две части. Первую часть надписи я прочитал так:
«МЪ-И ВЪ-ЗЬ-ЛО-ЖИ-ЛИ (СЪ)»… ? …«[СЪ]-КЪ-{ЛО-ВА-НО-ВЪ}ЛУ-ДИ ЖИ-ЛО-И ЛО-ЖУ НО-ЧИ СЪ И-НЬ-И ДЕ-ТИ».
Вторую часть надписи я прочитал следующим образом:
«ДА {ЖЕ-НА}-И СЪ ЧЪ-И-СЪ-ЛО-МЪ {СЪ-ТЪ-А} И-ДЕ КЪ {ПЕ-РУ-НУ} {БО-ГУ} {НА-ВИ} ВЪ ТИ {ХЪ-РА-МЪ}-И-НА И {МО-ЛИ} КЪ {ПЕ-РУ-НО-ВО-И} ЖА-ЛО-СЪ-ТИ». Весь имеющийся текст в этом варианте означает: «МЫ ВОЗЛОЖИЛИ С?......? [С]КЛАВЯНОВ ЛЮДИ ЖИВУТ (в смысле имеют) НОЧЛЕГ С ИХ ДЕТЬМИ ДА ЖЕНАМИ ЧИСЛОМ СТА ПРИШЛИ К ПЕРУНУ – БОГУ НАВИ В ЭТОТ ХРАМ И ВЗЫВАЕМ К ПЕРУНОВОЙ ЖАЛОСТИ», что в общем и не требует перевода, но может иметь несколько различающийся смысл в зависимости от обстоятельств написания текста и трактовки некоторых рунических знаков.
В представленном выше варианте смысл надписи сводится к повествовательному сообщению. Но это только в том случае, если разрыв в надписи (40 см) образовался после ее написания, и в утерянном фрагменте могли поместиться от одного до трех слов, одно из которых уточняло, что же они возложили.
Если же непригодная для письма поверхность на месте надписи существовала до ее написания, то предполагаемая после разрыва текста руна «СЪ» имеется перед разрывом текста. И тогда смысл надписи изменяется, − это может быть памятная надпись по поводу какого-то большого несчастья, постигшего этих людей, и мольба оставшихся в живых к Перуну о жалости к ним. Тот же самый смысл будет и в том случае, если в утерянном фрагменте надписи не было уточнения, что именно было возложено. В этих последних случаях надпись читается мной несколько по-иному:
«МЪ-И ВЪ-ЗЬ-ЛО-ЖИ-ЛИ СЪ-КЪ-{ЛО-ВА-НО-ВЪ}ЛУ-ДИ ЗЪ-ЛО-И ЛО-ЖИ НО-ЧИ СЪ И-НЬ-И ДЕ-ТИ ДА {ЖЕ-НА}-И СЪ ЧЪ-И-СЪ-ЛО-МЪ {СЪ-ТЪ-А} И-ДЕ КЪ {ПЕ-РУ-НУ} {БО-ГУ} {НА-ВИ} ВЪ ТИ {ХЪ-РА-МЪ}-И-НА И {МО-ЛИ} КЪ {ПЕ-РУ-НО-ВО-И} ЖА-ЛО-СЪ-ТИ», то есть: «МЫ ВОЗЛОЖИЛИ СКЛАВЯНСКИХ ЛЮДЕЙ НА ЗЛУЮ ЛОЖУ НОЧИ С ИХ ДЕТЬМИ ДА ЖЕНАМИ, ЧИСЛОМ СТА, ПРИШЛИ К ПЕРУНУ – БОГУ НАВИ В ЭТОТ ХРАМ И ВЗЫВАЕМ К ПЕРУНОВОЙ ЖАЛОСТИ».
Обращение к Перуну, как к Богу потустороннего мира делает второй вариант чтения этой надписи наиболее вероятным. То, что надпись писали славяне, несомненно, но самоидентификация «склавянов люди» предполагает, что где-то в пределах досягаемости жили и другие люди, не славяне.
Некоторые пояснения к предложенному чтению текста ситовской надписи. Кроме первой руны «МЪ», состоящей из разделенных элементов, отдельными двумя примерно параллельными и равными по длине чертами написаны руны «ДЕ», «ДА» (их в надписи три). Одна из рун «ЖИ» (в слове «ЛОЖА») имеет дополнительную нижнюю часть центральной мачты, что делает ее похожей на букву «Ж» кириллицы, но может оказаться не прочитанной мной лигатурой. Одна из трех рун «КЪ» изображена зеркально. Написание некоторых рун «ВЪ» и «СЪ», а также рун «ЗЪ» и «ЖИ» очень похоже. В предложенном здесь чтении ситовская надпись содержит 28 слов, состоящих из 71 руны. Восемь лигатур из девяти прочитанных образуют устойчивые самостоятельные слова.
________________________________________
Источник: Сокол-Кутыловский О.Л., Варианты чтения двух рунических надписей // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13623, 02.08.2006
Сообщение отредактировал spikart: 25 мая 2012 - 23:56